ブログ BLOG

イタリア語の魅力を探るための考察 その4.ll raddoppiamento sintattico

イタリア語の魅力を探るための考察
その4.ll raddoppiamento sintattico
    特定の単語の後ろに来る語頭子音を二重に発音すること。


イタリア語の音楽性を特徴づけるものの一つに、単語の中に同じ子音が二つ続くことが多々ある点、ということを前回取り上げましたが、不思議なことに子音が重複表記されていない場合にも、標準イタリア語では raddoppiamento sintatticoという独特な発音の仕方が存在します。それは、特定の単語の後ろに来る語頭子音を二つ分発音するのです。 以下 [ ] の中は発音の仕方です。

1.語尾にアクセントのある単語に続く語頭子音
(この画面ではアクセント記号が母音上に表記できないため
a'のように記します。)
citta' grande - [citta' ggrande]
caffe' lungo - [caffe' llungo]
fara' bene - [fara' bbene]
gia' fatto - [gia' ffatto]

2.次のような一音節の単語の後に続く語頭子音
  a, e, o, se, che, chi, tra, fra, da, qui, quq, ho, sto, fa 等々
Sto bene. - [Sto bbene.]
Sta zitto! - [Sta zzitto!]
Che fai? - [Che ffai?]
e poi - [e ppoi]

3. 次のような多音節の単語の後に続く語頭子音
  qualche, sopra, contra, come, dove 等
qualche volta - [qualche vvolta]
sopra tutto - [sopra ttutto]
contra noi - [contra nnoi]
Come va? - [Come vva?]

※ Per rafforzare le note musicali (音符を強調するために)
Do di petto - [Do ddi petto]
Re maggiore - [Re mmaggiore]